Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је "Лолиту"

• Илегални филмови: 10 занимљивих чињеница о филмских адаптација романа Набоков је "Лолита"

22. април обележава 117 година од рођења Владимира Набокова - писац, песник, сценариста, чији је руски и Американци никада не престају да изазове међусобно до сада. Шира јавност, он је најпознатији као аутор контроверзног романа "Лолита". Неколико покушаја адаптацију овог рада је такође праћена низом скандала, филмови ће поновити судбину романа: у многе земље су их забранили.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

За прву адаптацију романа "Лолиту" 1962., Набокова сам написао сценарио, који је касније објављен као књига. Филм је режирао чувени Станлеи Кубрицк. Филм је учествовао у Филмском фестивалу у Венецији, био је номинован за "Оскара" за најбољи адаптирани сценарио.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Су Лион ас Лолита 1962

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Визија директора Хумберт Набоков објашњава: "То је аутсајдер, странац, који је са страшћу прекорачи конвенционалне норме. То је криминалац, манијак, песник, љубавник, револуционар. Главни ликови у филму "Тхе Патхс оф Глори", "Мурдер", "Спартак" и "Лолита" - све су то аутсајдери, који се боре за нешто да учини немогуће, да ли је првокласна пљацка или спасити невине од извршења милитантне државе, или аферу са дванаест година девојчица. " Директор увео Хумберт усамљени романтичну презренима.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Током избор Станлеи Кубрицк и Набоков актера радили заједно. Одређене потешкоће су настале због строгих ограничења наметнутих од стране Мотион Пицтуре Ассоциатион оф Америца. У роману Лолита 12 година, али да позове на такву улогу као млада девојка је просто немогуће. Набокова инсистирао да глумица треба да изгледа као дете, али да се понаша као одрасла жена. Избор је пао на 16-годишњег Суе Лион.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Због цензуре, еротика у филму је сведена на минимум, као Стенли Кјубрик касније покајао: "Филм је да има исту еротску моћ, као и роман. Иако филм остао психологију ликова и расположење романа ... није толико еротског као што је било могуће да се одмах инвестирају. Ако смо га довели у роману, он би био популарнији. Филм је био успех, али, наравно, људи очекују да виде нешто што сматрају у књизи. "

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Од Кубрицк филму искључени све детаље који карактеришу као педофила Хумберт. Дакле, постоје трикови са "поспане пилула" када је херој желели да успавати Лолиту и користити га. Девојка, напротив, изгледа вулгарно лепоту, заводи Хумберт,.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

У другом филму адаптација "Лолита" је истоимена филм Адриан Лине, објављен 1997., 20 година после смрти Набоков. Главну улогу у томе играју Јереми Иронс и Доминикуе Сваин. Филм је заснован на роману, изграђена је као прича о окривљеног у жирију, који није био у Набокова.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

На левој - Дустин Хоффман. Ригхт - Јереми Иронс

Хумберт о улози првобитно позвана Дустин Хоффман, али је он одбио због пуцњаве у другом сликом. Лолита улога понуђена Наталие Портман, али је такође одбила, због верских уверења. Узорци су били око 2.500 глумице за улоге одобреног 15-годишњег Доминикуе Сваин.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Заједнички сцена између девојке и Џереми Ајронс асфалтираним јастука. У интимним сценама заменио своју Ундерстуди, као под америчком закону малолетнике глумица није могла да учествује у снимању сцена сексуалног односа.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

је повећана на 14 година због страха Старост екран Лолита у томе, и у другој верзији изазвао јавну бес и огорчење. У коначној верзији филма смањити неке експлицитне сцене које су остављене на ДВД-РОМ са филмом, као у Великој Британији и Француској, биоскопи су одбили да покажу "Лолиту" у пуној верзији.

Баннед мовиес: 10 занимљивих чињеница о филмској адаптацији романа Набоков је

Адриан Лине је филм је забрањен у Аустралији до 1999. године за "пропаганду педофилије", још 24 земље су забрањена или ограничена је на представу. До сада, европске земље дискови са "Лолита" могу да продају само на одрасле. У ствари, филм је иста судбина као и роман Набокова, који у то време био забрањен у Енглеској, Француској, Аргентини, Новом Зеланду и Јужној Африци.